59
autor: Magick
III.
Patrzyłem w górę — widziałem w przestrzeniach wszystkich Jedno,
Patrzyłem w dół — widziałem w pianie fal wszystkich Jedno.
Patrzyłem w serce i było to morze, przestrzeń światów
Kryjąca snów tysiące — w snach wszystkich widziałem Jedno.
Powietrze, ogień, ziemia i woda w strachu przed tobą
W Jedno się zbiegły i [nic] ci nie śmie stać dęba[,] Jedno.
Serca wszelkiego życia pomiędzy ziemią a niebem
Cześć ci bez ociągania oddawać winny [,] Jedno.
IV.
Mimo, że słońce odblaskiem jest twego blasku tylko ,
Moje światło i twoje pierwotnie stanowią Jedno.
Chociaż niebo jest pyłem kręcącym się u stóp twoich,
Jednym jest i tym samym moje i twoje istnienie.
Niebo staje się pyłem, pył znowu niebem się staje,
Lecz pozostaje Jednym moja i twoja istota.
Jak słowa życia, przez niebo idąc, trafiają w ciasne
Przestrzenie szkatuły serca, aby tam właśnie spocząć?
Jak promienie słoneczne, ażeby jaśniej rozbłysnąć,
Ukrywają się w kruchych otoczkach drogich kamieni?
Jak może gaj różany wytworzyć taką promienność
Za pokarm mając muł ziemny, pijąc szlam wody tylko?
Jak to, co jako kropelka muszlę — niemowlę ssało,
Jako błysk perły rozkoszą stało się w blasku słońca?
Rzecz nie w tym, serce, czy płyniesz w nurtach, czy tlisz się w żarach:
Nurt, żar to jedna woda — ważne, że twoja i czysta.
IX.
Wyjawię ci, jak z gliny stworzony został człowiek:
Było to tak, że w tę glinę Bóg tchnienie tchnął miłości.
Wyjawię ci, dlaczego niebiosa wciąż się kręcą:
Bo z trudu bożego pada na nie odblask miłości.
Wyjawię ci, dlaczego wieją poranne wiatry:
By wciąż na świeżo wertować różany gaj miłości.
Wyjawię ci, dlaczego noc się spowija w welon:
Ażeby świat wprowadzać w weselny namiot miłości.
I mogę wszystkie zagadki stworzenia ci wyjaśnić:
Jedynym rozwiązaniem wszystkich zagadek jest miłość.
XV.
Życie przed śmiercią bierze strach,
Chociaż śmierć kończy życia znój.
Serce drży przed miłością tak,
Jakby to śmierć groziła mu.
Bo, gdzie się miłość budzi, tam
Umiera mroczny tyran — Ja.
Pozwól mu w noc umrzeć i
Z piersią swobodną witaj świt.
Znalazłem już dość dawno ten wiersz w internecie, może się spodoba:)
Ostatnio zmieniony 31 maja 2012, 22:23 przez
Magick, łącznie zmieniany 2 razy.
''Who needs the light, with the darkness in your eyes?''